5 Comments

She indirectly mentions here that he has already ‘killed’ something or someone important to her when she says: “…I do love you and I always want to love you. I refuse to let you kill THAT.”

And her statement, saying that she was “truly appalled” when [Söring] said to her: “I didn't do this for your brothers to take you away” is confirming that his main motive for the murders was likely to gain more control over her.

She actually has a lot of insight into her own emotions and starts to realise that she is trapped with this dangerous lunatic. But she probably lacks maturity to see a way out. She clearly tries to appease him and tries to keep him happy and at the same time she must have known that she was in deep trouble. I still don’t understand what stopped her at that moment to go to the police and tell them that he killed her parents. I don’t believe she still loved him at the time she wrote that letter, but she was somehow emotionally dependent on him. I guess the police didn’t have his confession at the time and no clear physical evidence and she would have probably feared for her life if she had confessed and without enough evidence against him he had not been arrested and charged. I think there was a high chance he would have killed her too, if she had betrayed him. What a nightmare! I completely understand that she never wants anything to do with him. At least while she was in prison she was protected from people like him.

Legally, I would be interested to know how (theoretically with the knowledge about the evidence etc we have now) this scenario could have turned out IF she had gone to the police at the time the letter was written. Would it have been a case of her word against his or would they have had enough evidence to charge either of them even without his confession?

Expand full comment

You shouldn't fall for her metaphorical language and take it word by word. She loves to exaggerate emotional things like pain, guilt, suffer etc. She is a diagnosed borderliner. So background fact is Soering had asked Haysom for the money that was charged on Klaus Soerings credit card that weekend, and she reacts like being crazy....

Expand full comment

I do love you and I always want to love you. I refuse to let you kill THAT.”

Haysom wählt hier "kill" für ihre gemeinsame Liebe absterben lassen. Ob Söring jetzt dadurch mehr zum Killer wird, oder Haysom durch die Wahl der bildhaften Sprache mehr zum Psycho sei dahingestellt. Es ist übertrieben weil man Liebe nicht töten kann!

Haysom ist bekannt für die Wahl einer solchen Sprache. Es hat etwas pseudopoetisches. Mir würde so eine überzogene Bildersprache schnell auf den Wecker gehen. Ist aber vielleicht auch ein krankhafter Ausdruck ihrer verzerrten Wahrnehmung eines Borderliners.

“I didn't do this for your brothers to take you away” is confirming that his main motive for the murders was likely to gain more control over her.

Der Satz ist allerdings verneint!?

She actually has a lot of insight into her own emotions and starts to realise that she is trapped with this dangerous lunatic. But she probably lacks maturity to see a way out. She clearly tries to appease him and tries to keep him happy and at the same time she must have known that she was in deep trouble. I still don’t understand what stopped her at that moment to go to the police and tell them that he killed her parents.

Macht irgendwie keinen Sinn. Haysom ist mit Söring nach Europa in den Urlaub gefahren. Friede Freude Eierkuchen. Das war bereits die gemeinsame Flucht Teil 1.

Gardner hatte auf beide schon gewartet. Von Haysom wollte er noch Blut und Fußabdrücke, mit Söring wollte er reden.

Expand full comment

Very interesting insights you've made here.

Expand full comment

Der Tod meiner Eltern hat mich aus dieser Lage befreit. Ich war frei zu wählen, wem ich meine Liebe schenken wollte. Diese freie Wahl war wichtig, denn ich habe sie freiwillig gegeben. Wir beide wissen, oder zumindest solltest du es wissen, dass ich sie dir gegeben hätte, aber du hast die Entscheidung für mich getroffen. Ich war wirklich entsetzt, als du sagtest: "Ich habe das nicht für deine Brüder getan, um dich ihnen wegzunehmen". Ich dachte, wir hätten es getan, damit ich frei sein kann.

HAYSOM gibt hier eindeutige Hinweise auf Motiv (sie selbst wollte frei und unabhängig sein) und Täterschaft (wir hätten es getan).

Daran sieht man einmal mehr wie unsinnig es ist, SÖRINGS metaphorische Sätze aus dem Weihnachtsbrief auszubuddeln, wobei das Motiv Habgier bei Söring herausrausfallen soll.

Klar formulierte Aussagen und Bekenntnisse sind immer die eindeutigsten, in der schriftlichen Kommunikation zwischen Bonnie und Clyde.

Expand full comment